2019-10-30T10:41:21+03:00

В Литве перевели на русский язык приговор по «делу 13 января»

С судебным вердиктом не согласны ни прокуратура, ни адвокаты
Агентство SKP News
В Литве не утихают страсти по «делу 13 января». Фото: с сайта newspeak.byВ Литве не утихают страсти по «делу 13 января». Фото: с сайта newspeak.by
Изменить размер текста:

Представитель по связям с общественностью Вильнюсского окружного суда Лина Немейкайте передает, что перевод на русский язык приговора по делу о событиях 13 января 1991 года в Вильнюсе наконец завершен.

Представитель суда уточнила, что около 700 страниц приговора переводили трое переводчиков окружного суда, а оставшиеся 200 документов переданы в переводческое бюро.

Если не будет процессуальных препятствий, то дело планируется передать в суд апелляционной инстанции до конца этого года, так как по делу уже поданы 58 апелляционных жалоб.

С приговором не согласны ни прокуратура, ни адвокаты. Прокуратура может попросить немного ужесточить наказания. По мнению адвокатов, военные только выполняли приказы и их действия должен оценивать военный трибунал.

Напомним, что Вильнюсский окружной суд 27 марта огласил приговор по делу о событиях 13 января 1991 года. Обвинения в «осуществленной советской агрессии» были предъявлены 67 гражданам России, Беларуси и Украины. Большинство обвиняемых судили заочно, поскольку Россия и Беларусь отказались их выдавать. Все они признаны виновными в военных преступлениях и преступлениях против человечности, сообщает «Литовский курьер».

ИСТОЧНИК KP.RU

Понравился материал?

Подпишитесь на ежедневную рассылку, чтобы не пропустить интересные материалы:

Нажимая кнопку «подписаться», вы даете свое согласие на обработку, хранение и распространение персональных данных